Chapter XVIII


Captain Morgan sends canoes and boats to the South Sea
He fires the city of Panama
Robberies and cruelties committed there by the pirates, till their return to the Castle of Chagre.


CAPTAIN MORGAN, as soon as he had placed necessary guards at several quarters within and without the city, commanded twenty-five men to seize a great boat, which had stuck in the mud of the port, for want of water, at a low tide. The same day about noon, he caused fire privately to be set to several great edifices of the city, nobody knowing who were the authors thereof, much less on what motives Captain Morgan did it, which are unknown to this day: the fire increased so, that before night the greatest part of the city was in a flame. Captain Morgan pretended the Spaniards had done it, perceiving that his own people reflected on him for that action. Many of the Spaniards, and some of the pirates, did what they could, either to quench the flame, or, by blowing up houses with gunpowder, and pulling down others, to stop it, but in vain: for in less than half an hour it consumed a whole street. All the houses of the city were built with cedar, very curious and magnificent, and richly adorned, especially with hangings and paintings, whereof part were before removed, and another great part were consumed by fire.

There were in this city (which is the see of a bishop) eight monasteries, seven for men, and one for women; two stately churches, and one hospital. The churches and monasteries were all richly adorned with altar-pieces and paintings, much gold and silver, and other precious things, all which the ecclesiastics had hidden. Besides which, here were two thousand houses of magnificent building, the greatest part inhabited by merchants vastly rich. For the rest of less quality, and tradesmen, this city contained five thousand more. Here were also many stables for the horses and mules that carry the plate of the king of Spain, as well as private men, towards the North Sea. The neighbouring fields are full of fertile plantations and pleasant gardens, affording delicious prospects to the inhabitants all the year.

The Genoese had in this city a stately house for their trade of negroes. This likewise was by Captain Morgan burnt to the very ground. Besides which building, there were consumed two hundred warehouses, and many slaves, who had hid themselves therein, with innumerable sacks of meal; the fire of which continued four weeks after it had begun. The greatest part of the pirates still encamped without the city, fearing and expecting the Spaniards would come and fight them anew, it being known they much outnumbered the pirates. This made them keep the field, to preserve their forces united, now much diminished by their losses. Their wounded, which were many, they put into one church, which remained standing, the rest being consumed by the fire. Besides these decreases of their men, Captain Morgan had sent a convoy of one hundred and fifty men to the castle of Chagre, to carry the news of his victory at Panama.

They saw often whole troops of Spaniards run to and fro in the fields, which made them suspect their rallying, which they never had the courage to do. In the afternoon Captain Morgan re-entered the city with his troops, that every one might take up their lodgings, which now they could hardly find, few houses having escaped the fire. Then they sought very carefully among the ruins and ashes, for utensils of plate or gold, that were not quite wasted by the flames: and of such they found no small number, especially in wells and cisterns, where the Spaniards had hid them.

Next day Captain Morgan dispatched away two troops, of one hundred and fifty men each, stout and well armed, to seek for the inhabitants who were escaped. These having made several excursions up and down the fields, woods, and mountains adjacent, returned after two days, bringing above two hundred prisoners, men, women, and slaves. The same day returned also the boat which Captain Morgan had sent to the South Sea, bringing three other boats which they had taken. But all these prizes they could willingly have given, and greater labour into the bargain, for one galleon, which miraculously escaped, richly laden with all the king's plate, jewels, and other precious goods of the best and richest merchants of Panama: on board which were also the religious women of the nunnery, who had embarked with them all the ornaments of their church, consisting in much gold, plate, and other things of great value.

The strength of this galleon was inconsiderable, having only seven guns, and ten or twelve muskets, and very ill provided with victuals, necessaries, and fresh water, having no more sails than the uppermost of the mainmast. This account the pirates received from some one who had spoken with seven mariners belonging to the galleon, who came ashore in the cockboat for fresh water. Hence they concluded they might easily have taken it, had they given her chase, as they should have done; but they were impeded from following this vastly rich prize, by their gluttony and drunkenness, having plentifully debauched themselves with several rich wines they found ready, choosing rather to satiate their appetites than to lay hold on such huge advantage; since this only prize would have been of far greater value than all they got at Panama, and the places thereabout. Next day, repenting of their negligence, being weary of their vices and debaucheries, they set forth another boat, well armed, to pursue with all speed the said galleon; but in vain, the Spaniards who were on board having had intelligence of their own danger one or two days before, while the pirates were cruising so near them; whereupon they fled to places more remote and unknown.

The pirates found, in the ports of the island of Tavoga and Tavogilla, several boats laden with very good merchandise; all which they took, and brought to Panama, where they made an exact relation of all that had passed to Captain Morgan. The prisoners confirmed what the pirates said, adding, that they undoubtedly knew where the galleon might then be, but that it was very probable they had been relieved before now from other places. This stirred up Captain Morgan anew, to send forth all the boats in the port of Panama to seek the said galleon till they could find her. These boats, being in all four, after eight days' cruising to and fro, and searching several ports and creeks, lost all hopes of finding her: hereupon they returned to Tavoga and Tavogilla; here they found a reasonable good ship newly come from Payta, laden with cloth, soap, sugar, and biscuit, with 20,000 pieces of eight; this they instantly seized, without the least resistance; as also a boat which was not far off, on which they laded great part of the merchandises from the ship, with some slaves. With this purchase they returned to Panama, somewhat better satisfied; yet, withal, much discontented that they could not meet with the galleon.

The convoy which Captain Morgan had sent to the castle of Chagre returned much about the same time, bringing with them very good news; for while Captain Morgan was on his journey to Panama, those he had left in the castle of Chagre had sent for two boats to cruise. These met with a Spanish ship, which they chased within sight of the castle. This being perceived by the pirates in the castle, they put forth Spanish colours, to deceive the ship that fled before the boats; and the poor Spaniards, thinking to take refuge under the castle, were caught in a snare, and made prisoners. The cargo on board the said vessel consisted in victuals and provisions, than which nothing could be more opportune for the castle, where they began already to want things of this kind.

This good luck of those of Chagre caused Captain Morgan to stay longer at Panama, ordering several new excursions into the country round about; and while the pirates at Panama were upon these expeditions, those at Chagre were busy in piracies on the North Sea. Captain Morgan sent forth, daily, parties of two hundred men, to make inroads into all the country round about; and when one party came back, another went forth, who soon gathered much riches, and many prisoners. These being brought into the city, were put to the most exquisite tortures, to make them confess both other people's goods and their own. Here it happened that one poor wretch was found in the house of a person of quality, who had put on, amidst the confusion, a pair of taffety breeches of his master's, with a little silver key hanging out; perceiving which, they asked him for the cabinet of the said key. His answer was, he knew not what was become of it, but that finding those breeches in his master's house, he had made bold to wear them. Not being able to get any other answer, they put him on the rack, and inhumanly disjointed his arms; then they twisted a cord about his forehead, which they wrung so hard that his eyes appeared as big as eggs, and were ready to fall out. But with these torments not obtaining any positive answer, they hung him up by the wrists, giving him many blows and stripes under that intolerable pain and posture of body. Afterwards they cut off his nose and ears, and singed his face with burning straw, till he could not speak, nor lament his misery any longer: then, losing all hopes of any confession, they bade a negro run him through, which put an end to his life, and to their inhuman tortures. Thus did many others of those miserable prisoners finish their days, the common sport and recreation of these pirates being such tragedies.

Captain Morgan having now been at Panama full three weeks, commanded all things to be prepared for his departure. He ordered every company of men to seek so many beasts of carriage as might convey the spoil to the river where his canoes lay. About this time there was a great rumour, that a considerable number of pirates intended to leave Captain Morgan; and that, taking a ship then in port, they determined to go and rob on the South Sea, till they had got as much as they thought fit, and then return homewards, by way of the East Indies. For which purpose they had gathered much provisions, which they had hid in private places, with sufficient powder, bullets, and all other ammunition: likewise some great guns belonging to the town, muskets, and other things, wherewith they designed not only to equip their vessel, but to fortify themselves in some island which might serve them for a place of refuge.

This design had certainly taken effect, had not Captain Morgan had timely advice of it from one of their comrades: hereupon he commanded the mainmast of the said ship to be cut down and burnt, with all the other boats in the port: hereby the intentions of all or most of his companions were totally frustrated. Then Captain Morgan sent many of the Spaniards into the adjoining fields and country to seek for money, to ransom not only themselves, but the rest of the prisoners, as likewise the ecclesiastics. Moreover, he commanded all the artillery of the town to be nailed and stopped up. At the same time he sent out a strong company of men to seek for the governor of Panama, of whom intelligence was brought, that he had laid several ambuscades in the way by which he ought to return: but they returned soon after, saying they had not found any sign of any such ambuscades. For confirmation whereof, they brought some prisoners, who declared that the said governor had had an intention of making some opposition by the way, but that the men designed to effect it were unwilling to undertake it: so that for want of means he could not put his design in execution.

February 24, 1671, Captain Morgan departed from Panama, or rather from the place where the city of Panama stood; of the spoils whereof he carried with him one hundred and seventy-five beasts of carriage, laden with silver, gold, and other precious things, beside about six hundred prisoners, men, women, children and slaves. That day they came to a river that passes through a delicious plain, a league from Panama: here Captain Morgan put all his forces into good order, so as that the prisoners were in the middle, surrounded on all sides with pirates, where nothing else was to be heard but lamentations, cries, shrieks, and doleful sighs of so many women and children, who feared Captain Morgan designed to transport them all into his own country for slaves. Besides, all those miserable prisoners endured extreme hunger and thirst at that time, which misery Captain Morgan designedly caused them to sustain, to excite them to seek for money to ransom themselves, according to the tax he had set upon every one. Many of the women begged Captain Morgan, on their knees, with infinite sighs and tears, to let them return to Panama, there to live with their dear husbands and children in little huts of straw, which they would erect, seeing they had no houses till the rebuilding of the city. But his answer was, "He came not thither to hear lamentations and cries, but to seek money: therefore they ought first to seek out that, wherever it was to be had, and bring it to him; otherwise he would assuredly transport them all to such places whither they cared not to go."

Next day, when the march began, those lamentable cries and shrieks were renewed, so as it would have caused compassion in the hardest heart: but Captain Morgan, as a man little given to mercy, was not moved in the least. They marched in the same order as before, one party of the pirates in the van, the prisoners in the middle, and the rest of the pirates in the rear; by whom the miserable Spaniards were at every step punched and thrust in their backs and sides, with the blunt ends of their arms, to make them march faster.

A beautiful lady, wife to one of the richest merchants of Tavoga, was led prisoner by herself, between two pirates. Her lamentations pierced the skies, seeing herself carried away into captivity often crying to the pirates, and telling them, "That she had given orders to two religious persons, in whom she had relied, to go to a certain place, and fetch so much money as her ransom did amount to; that they had promised faithfully to do it, but having obtained the money, instead of bringing it to her, they had employed it another way, to ransom some of their own, and particular friends." This ill action of theirs was discovered by a slave, who brought a letter to the said lady. Her complaints, and the cause thereof, being brought to Captain Morgan, he thought fit to inquire thereinto. Having found it to be true—especially hearing it confirmed by the confession of the said religious men, though under some frivolous exercises of having diverted the money but for a day or two, in which time they expected more sums to repay it—he gave liberty to the said lady, whom otherwise he designed to transport to Jamaica. But he detained the said religious men as prisoners in her place, using them according to their deserts.

Captain Morgan arriving at the town called Cruz, on the banks of the river Chagre, he published an order among the prisoners, that within three days every one should bring in their ransom, under the penalty of being transported to Jamaica. Meanwhile he gave orders for so much rice and maize to be collected thereabouts, as was necessary for victualling his ships. Here some of the prisoners were ransomed, but many others could not bring in their money. Hereupon he continued his voyage, leaving the village on the 5th of March following, carrying with him all the spoil he could. Hence he likewise led away some new prisoners, inhabitants there, with those in Panama, who had not paid their ransoms. But the two religious men, who had diverted the lady's money, were ransomed three days after by other persons, who had more compassion for them than they had showed for her.

About the middle of the way to Chagre, Captain Morgan commanded them to be mustered, and caused every one to be sworn, that they had concealed nothing, even not to the value of sixpence. This done, Captain Morgan knowing those lewd fellows would not stick to swear falsely for interest, he commanded every one to be searched very strictly, both in their clothes and satchels, and elsewhere. Yea, that this order might not be ill taken by his companions, he permitted himself to be searched, even to his very shoes. To this effect, by common consent, one was assigned out of every company to be searchers of the rest. The French pirates that assisted on this expedition disliked this new practice of searching; but, being outnumbered by the English, they were forced to submit as well as the rest. The search being over, they re-embarked, and arrived at the castle of Chagre on the 9th of March. Here they found all things in good order, excepting the wounded men whom they had left at their departure; for of these the greatest number were dead of their wounds.

From Chagre, Captain Morgan sent, presently after his arrival, a great boat to Puerto Bello, with all the prisoners taken at the isle of St. Catherine, demanding of them a considerable ransom for the castle of Chagre, where he then was; threatening otherwise to ruin it. To this those of Puerto Bello answered, they would not give one farthing towards the ransom of the said castle, and the English might do with it as they pleased. Hereupon the dividend was made of all the spoil made in that voyage; every company, and every particular person therein, receiving their proportion, or rather what part thereof Captain Morgan pleased to give them. For the rest of his companions, even of his own nation, murmured at his proceedings, and told him to his face that he had reserved the best jewels to himself: for they judged it impossible that no greater share should belong to them than two hundred pieces of eight, per capita, of so many valuable plunders they had made; which small sum they thought too little for so much labour, and such dangers, as they had been exposed to. But Captain Morgan was deaf to all this, and many other like complaints, having designed to cheat them of what he could.

At last, finding himself obnoxious to many censures of his people, and fearing the consequence, he thought it unsafe to stay any longer at Chagre, but ordered the ordnance of the castle to be carried on board his ship; then he caused most of the walls to be demolished, the edifices to be burnt, and as many other things ruined as could be done in a short time. This done, he went secretly on board his own ship, without giving any notice to his companions, and put out to sea, being only followed by three or four vessels of the whole fleet. These were such (as the French pirates believed) as went shares with Captain Morgan in the best part of the spoil, which had been concealed from them in the dividend. The Frenchmen could willingly have revenged themselves on Captain Morgan and his followers, had they been able to encounter him at sea; but they were destitute of necessaries, and had much ado to find sufficient provisions for their voyage to Jamaica, he having left them unprovided for all things.

THE END

Записки «вредителя». Побег из ГУЛАГа

Владимир и Татьяна Чернавины : Записки «вредителя». Побег из ГУЛАГа

Осенью 1922 года советские руководители решили в качестве концлагеря использовать Соловецкий монастырь, и в Кеми появилась пересылка, в которую зимой набивали заключенных, чтобы в навигацию перевезти на Соловки.Летом 1932 года из Кеми совершили побег арестованный за «вредительство» и прошедший Соловки профессор-ихтиолог Владимир Вячеславович Чернавин, его жена Татьяна Васильевна (дочь знаменитого томского профессора Василия Сапожникова, ученика Тимирязева и прославленного натуралиста) и их 13-летний сын Андрей. Они сначала плыли на лодке, потом долго плутали по болотам и каменистым кряжам, буквально поедаемые комарами и гнусом. Рискуя жизнью, без оружия, без теплой одежды, в ужасной обуви, почти без пищи они добрались до Финляндии. В 1934 году в Париже были напечатаны книги Татьяны Чернавиной «Жена "вредителя"» и ее мужа «Записки "вредителя"». Чернавины с горечью писали о том, что оказались ненужными стране, служение которой считали своим долгом. Невостребованными оказались их знания, труд, любовь к науке и отечественной культуре. Книги издавались на всех основных европейских языках, а также финском, польском и арабском. Главный официоз СССР — газета «Правда» — в 1934 году напечатала негодующую статью о книге, вышедшей к тому времени и в Америке. Однако к 90-м годам об этом побеге знали разве что сотрудники КГБ. Даже родственники Чернавиных мало что знали о перипетиях этого побега. Книгам Чернавиных в Российской Федерации не очень повезло: ни внимания СМИ, ни официального признания, и тиражи по тысяче экземпляров. Сегодня их можно прочесть только в сети. «Записки "вредителя"» — воспоминания В. Чернавина: работа в Севгосрыбтресте в Мурманске, арест в 1930 г., пребывание в следственной тюрьме в Ленинграде (на Шпалерной), в лагере на Соловецких островах, подготовка к побегу.«Побег из ГУЛАГа» — автобиографическая повесть Т. Чернавиной о жизни в Петрограде — Ленинграде в 20-е — 30-е годы, о начале массовых репрессий в стране, об аресте и женской тюрьме, в которой автор провела несколько месяцев в 1931 г. Описание подготовки к побегу через границу в Финляндию из Кеми, куда автор вместе с сыном приехала к мужу на свидание, и самого побега в 1932 г.

Les Grandes Misères de la guerre

Jacques Callot. Les Grandes Misères de la guerre, 1633

Les Grandes Misères de la guerre sont une série de dix-huit eaux-fortes, éditées en 1633, et qui constituent l'une des œuvres maitresses de Jacques Callot. Le titre exact en est (d'après la planche de titre) : Les Misères et les Malheurs de la guerre, mais on appelle fréquemment cette série Les Grandes Misères... pour la différencier de la série Les Petites Misères de la guerre. Cette suite se compose de dix-huit pièces qui représentent, plus complètement que dans les Petites Misères, les malheurs occasionnés par la guerre. Les plaques sont conservées au Musée lorrain de Nancy.

Перевал Дятлова. Смерть, идущая по следу...

Ракитин А.И. Апрель 2010 - ноябрь 2011 гг.

23 января 1959г. из Свердловска выехала группа туристов в составе 10 человек, которая поставила своей задачей пройти по лесам и горам Северного Урала лыжным походом 3-й (наивысшей) категории сложности. За 16 дней участники похода должны были преодолеть на лыжах не менее 350 км. и совершить восхождения на североуральские горы Отортэн и Ойко-Чакур. Формально считалось, что поход организован туристской секцией спортивного клуба Уральского Политехнического Института (УПИ) и посвящён предстоящему открытию 21 съезда КПСС, но из 10 участников четверо студентами не являлись.

Воспоминания кавказского офицера

Торнау Ф.Ф.: Москва, Дружба народов, 1996

Торнау Федор Федорович (1810-1890) — барон, Генерального штаба полковник. Представитель рода, происходившего из Померании и ведшего начало с половины XV века, учился в Благородном пансионе при Царскосельском лицее, после чего поступил на военную службу и участвовал в войне 1828 г. против турок, в "польской кампании" 1831, в сражениях на Кавказе и др. В течение двух лет Торнау находился в плену у кабардинцев. С 1856 (по 1873) служил русским военным агентом в Вене и состоял членом военно-ученого комитета. Известен Торнау также как автор ряда мемуарных произведений ("Воспоминания кавказского офицера", "Воспоминания о кампании 1829 года в европейской Турции", "От Вены до Карлсбада" и т.д.). Сведения о Торнау имеются в "Энциклопедическом словаре" Ф.Брокгауза и И.Ефрона (т.33-а, 1901, стр.639), в журнале "Русская старина" (1890, книга седьмая), в книге Д.Языкова "Обзор жизни и трудов русских писателей и писательниц" (вып.10, М., 1907, стр.76). Данный вариант воспоминаний Ф.Ф. Торнау — журнальный, весьма усечёный. Что касается книги полностью, то первое издание — Ф. Ф. Торнау "Воспоминания кавказского офицера". — М., 1865; последнее — Ф.Ф. Торнау. Воспоминания кавказского офицера. — М.: АИРО-ХХ, 2000 (368 с.).

Договор об образовании Союза Советских Социалистических Республик

Договор об образовании Союза Советских Социалистических Республик. 30 декабря 1922 года

Российская Социалистическая Федеративная Советская Республика (РСФСР), Украинская Социалистическая Советская Республика (УССР), Белорусская Социалистическая Советская Республика (БССР) и Закавказская Социалистическая Федеративная Советская Республика (ЗСФСР - Грузия, Азербейджан и Армения) заключают настоящий Союзный договор об объединении в одно союзное государство - «Союз Советских Социалистических Республик» - на следующих основаниях. 1.

Апокалипсис нашего времени

Розанов, В.В. 1917-1918

№ 1 К читателю Мною с 15 ноября будут печататься двухнедельные или ежемесячные выпуски под общим заголовком: "Апокалипсис нашего времени". Заглавие, не требующее объяснении, ввиду событий, носящих не мнимо апокалипсический характер, но действительно апокалипсический характер. Нет сомнения, что глубокий фундамент всего теперь происходящего заключается в том, что в европейском (всем, — и в том числе русском) человечестве образовались колоссальные пустоты от былого христианства; и в эти пустóты проваливается все: троны, классы, сословия, труд, богатства. Всё потрясено, все потрясены. Все гибнут, всё гибнет. Но все это проваливается в пустоту души, которая лишилась древнего содержания. Выпуски будут выходить маленькими книжками. Склад в книжном магазине М. С. Елова, Сергиев Посад, Московск. губ. Рассыпанное царство Филарет Святитель Московский был последний (не единственный ли?) великий иерарх Церкви Русской... "Был крестный ход в Москве. И вот все прошли, — архиереи, митрофорные иереи, купцы, народ; пронесли иконы, пронесли кресты, пронесли хоругви. Все кончилось, почти... И вот поодаль от последнего народа шел он. Это был Филарет". Так рассказывал мне один старый человек. И прибавил, указывая от полу — на крошечный рост Филарета: — "И я всех забыл, все забыл: и как вижу сейчас — только его одного". Как и я "все забыл" в Московском университете. Но помню его глубокомысленную подпись под своим портретом в актовой зале. Слова, выговоры его были разительны. Советы мудры (императору, властям).

The voyage of the Beagle

Charles Darwin, 1839

Preface I have stated in the preface to the first Edition of this work, and in the Zoology of the Voyage of the Beagle, that it was in consequence of a wish expressed by Captain Fitz Roy, of having some scientific person on board, accompanied by an offer from him of giving up part of his own accommodations, that I volunteered my services, which received, through the kindness of the hydrographer, Captain Beaufort, the sanction of the Lords of the Admiralty. As I feel that the opportunities which I enjoyed of studying the Natural History of the different countries we visited, have been wholly due to Captain Fitz Roy, I hope I may here be permitted to repeat my expression of gratitude to him; and to add that, during the five years we were together, I received from him the most cordial friendship and steady assistance. Both to Captain Fitz Roy and to all the Officers of the Beagle [1] I shall ever feel most thankful for the undeviating kindness with which I was treated during our long voyage. This volume contains, in the form of a Journal, a history of our voyage, and a sketch of those observations in Natural History and Geology, which I think will possess some interest for the general reader. I have in this edition largely condensed and corrected some parts, and have added a little to others, in order to render the volume more fitted for popular reading; but I trust that naturalists will remember, that they must refer for details to the larger publications which comprise the scientific results of the Expedition.

Конституция (Основной Закон) Союза Советских Социалистических Республик - 1924 год

Конституция (Основной Закон) Союза Советских Социалистических Республик. Утверждена II Съездом Советов Союза ССР от 31 января 1924 года

Центральный Исполнительный Комитет Союза Советских Социалистических Республик, торжественно провозглашая незыблемость основ Советской власти, во исполнение постановления 1 съезда Советов Союза Советских Социалистических Республик, а также на основании Договора об образовании Союза Советских Социалистических Республик, принятого на 1 съезде Советов Союза Советских Социалистических Республик в городе Москве 30 декабря 1922 года, и, принимая во внимание поправки и изменения, предложенные центральными исполнительными комитетами союзных республик, постановляет: Декларация об образовании Союза Советских Социалистических Республик и Договор об образовании Союза Советских Социалистических Республик составляют Основной Закон (Конституцию) Союза Советских Социалистических Республик. Раздел первый Декларация об образовании Союза Советских Социалистических Республик Со времени образования советских республик государства, мира раскололись на два лагеря: лагерь капитализма и лагерь социализма. Там, в лагере капитализма — национальная вражда и неравенство колониальное рабство и шовинизм, национальное угнетение и погромы, империалистические зверства и войны. Здесь, в лагере социализма — взаимное доверие и мир, национальная свобода и равенство, мирное сожительство и братское сотрудничество народов. Попытки капиталистического мира на протяжении десятков лет разрешить вопрос о национальности путем совмещения свободного развития народов с системой эксплоатации человека человеком оказались бесплодными. Наоборот, клубок национальных противоречий все более запутывается, угрожая самому существованию капитализма.

Местечковые страсти в чеченских горах

Великая оболганная война-2. Нам не за что каяться! Сборник. Ред.-сост. А. Дюков: М., Яуза, Эксмо, 2008

Аннотация издательства: Наши враги - и внешние, и внутренние - покушаются на самое святое - на народную память о Великой Отечественной войне. Нас пытаются лишить Великой Победы. Вторя геббельсовской пропаганде, псевдоисторики внушают нам, что Победа-де была достигнута «слишком дорогой ценой», что она якобы обернулась «порабощением Восточной Европы», что солдаты Красной Армии будто бы «изнасиловали Германию», а советских граждан, переживших немецкую оккупацию, чуть ли не поголовно сослали в Сибирь. Враги приравнивают Советский Союз к нацистскому Рейху, советских солдат - к фашистским карателям. И вот уже от нашей страны требуют «платить и каяться», советскую символику запрещают наравне с нацистской, а памятники воинам-освободителям в Восточной Европе под угрозой сноса... Но нам не за что каяться! Эта книга - отповедь клеветникам, опровержение самых грязных, самых лживых мифов о Великой Отечественной войне, распространяемых врагами России.

Словопрение высокороднейшего юноши Пипина с Альбином Схоластиком

Алкуин. Около 790 (?) года.

1. Пипин. Что такое буква? - Алкуин. Страж истории. 2. Пипин. Что такое слово? - Алкуин. Изменник души. 3. Пипин. Кто рождает слово? - Алкуин. Язык. 4. Пипин. Что такое язык? - Алкуин. Бич воздуха. 5. Пипин. Что такое воздух? - Алкуин. Хранитель жизни. 6. Пипин. Что такое жизнь? - Алкуин. Счастливым радость, несчастным горе, ожидание смерти. 7. Пипин. Что такое смерть? - Алкуин. Неизбежный исход, неизвестный путь, живущих рыдание, завещаний исполнение, хищник человеков. 8. Пипин. Что такое человек? -Алкуин. Раб смерти, мимоидущий путник, гость в своем доме. 9. Пипин. На что похож человек? - Алкуин. На плод. 10. Пипин. Как помещен человек? - Алкуин. Как лампада на ветру. 11. Пипин. Как он окружен? - Алкуин. Шестью стенами. 12. Пипин. Какими? - Алкуин. Сверху, снизу, спереди, сзади, справа и слева. 13. Пипин. Сколько у него спутников? - Алкуин. Четыре. 14. Пипин. Какие? - Алкуин. Жар, холод, сухость, влажность. 15. Пипин. Сколько с ним происходит перемен? - Алкуин. Шесть. 16. Пипин. Какие именно? - Алкуин. Голод и насыщение, покой и труд, бодрствование и сон. 17. Пипин. Что такое сон? - Алкуин. Образ смерти. 18. Пипин. Что составляет свободу человека? - Алкуин. Невинность. 19. Пипин. Что такое голова? - Алкуин.

«Шнелльботы». Германские торпедные катера Второй мировой войны

Морозов, М. Э.: М., АОЗТ редакция журнала «Моделист-конструктор», 1999

Британский историк Питер Смит, известный своими исследованиями боевых действий в Ла-Манше и южной части Северного моря, написал о «шнелльботах», что «к концу войны они оставались единственной силой, не подчинившейся британскому господству на море». Не оставляет сомнения, что в лице «шнелльбота» немецким конструкторам удалось создать отличный боевой корабль. Как ни странно, этому способствовал отказ от высоких скоростных показателей, и, как следствие, возможность оснастить катера дизельными двигателями. Такое решение положительно сказалось на улучшении живучести «москитов». Ни один из них не погиб от случайного возгорания, что нередко происходило в английском и американском флотах. Увеличенное водоизмещение позволило сделать конструкцию катеров весьма устойчивой к боевым повреждениям. Скользящий таранный удар эсминца, подрыв на мине или попадание 2-3 снарядов калибра свыше 100-мм не приводили, как правило, к неизбежной гибели катера (например, 15 марта 1942 года S-105 пришел своим ходом в базу, получив около 80 пробоин от осколков, пуль и снарядов малокалиберных пушек), хотя часто «шнелльботы» приходилось уничтожать из-за условий тактической обстановки. Еще одной особенностью, резко вы­делявшей «шнелльботы» из ряда тор­педных катеров других стран, стала ог­ромная по тем временам дальность плавания - до 800-900 миль 30-узловым ходом (М. Уитли в своей работе «Deutsche Seestreitkraefte 1939-1945» называет даже большую цифру-870 миль 39-узловым ходом, во что, однако, трудно поверить). Фактически германское командование даже не могло ее пол­ностью реализовать из-за большого риска использовать катера в светлое время суток, особенно со второй половины войны. Значительный радиус действия, несвойственные катерам того времени вытянутые круглоскулые обводы и внушительные размеры, по мнению многих, ставили германские торпедные катера в один ряд с миноносцами. С этим можно согласиться с той лишь оговоркой, что всетаки «шнелльботы» оставались торпедными, а не торпедно-артиллерийскими кораблями. Спектр решаемых ими задач был намного уже, чем у миноносцев Второй мировой войны. Проводя аналогию с современной классификацией «ракетный катер» - «малый ракетный корабль», «шнелльботы» правильнее считать малыми торпедными кораблями. Удачной оказалась и конструкция корпуса. Полубак со встроенными тор­педными аппаратами улучшал мореходные качества - «шнелльботы» сохраняли возможность использовать оружие при волнении до 4-5 баллов, а малая высота борта и рубки весьма существенно уменьшали силуэт. В проведенных англичанами после войны сравнительных испытаниях германских и британских катеров выяснилось, что в ночных условиях «немец» визуально замечал противника раньше. Большие нарекания вызывало оружие самообороны - артиллерия. Не имея возможности строить параллельно с торпедными катерами их артиллерийские аналоги, как это делали англичане, немцы с конца 1941 года начали проигрывать «москитам» противника. Позднейшие попытки усилить огневую мощь «шнелльботов» до некоторой степени сократили это отставание, но полностью ликвидировать его не удалось. По части оснащения техническими средствами обнаружения германские катера также серьезно отставали от своих противников. За всю войну они так и не получили более-менее удовлетворительного малогабаритного радара. С появлением станции радиотехнической разведки «Наксос» немцы лишили врага преимущества внезапности, однако не решили проблему обнаружения целей. Таким образом, несмотря на определенные недостатки, в целом германские торпедные катера не только соответствовали предъявляемым требованиям, но и по праву считались одними из лучших представителей своего класса времен Второй мировой войны. Морская коллекция.

Записки «вредителя». Побег из ГУЛАГа

Владимир и Татьяна Чернавины : Записки «вредителя». Побег из ГУЛАГа

Осенью 1922 года советские руководители решили в качестве концлагеря использовать Соловецкий монастырь, и в Кеми появилась пересылка, в которую зимой набивали заключенных, чтобы в навигацию перевезти на Соловки.Летом 1932 года из Кеми совершили побег арестованный за «вредительство» и прошедший Соловки профессор-ихтиолог Владимир Вячеславович Чернавин, его жена Татьяна Васильевна (дочь знаменитого томского профессора Василия Сапожникова, ученика Тимирязева и прославленного натуралиста) и их 13-летний сын Андрей. Они сначала плыли на лодке, потом долго плутали по болотам и каменистым кряжам, буквально поедаемые комарами и гнусом. Рискуя жизнью, без оружия, без теплой одежды, в ужасной обуви, почти без пищи они добрались до Финляндии. В 1934 году в Париже были напечатаны книги Татьяны Чернавиной «Жена "вредителя"» и ее мужа «Записки "вредителя"». Чернавины с горечью писали о том, что оказались ненужными стране, служение которой считали своим долгом. Невостребованными оказались их знания, труд, любовь к науке и отечественной культуре. Книги издавались на всех основных европейских языках, а также финском, польском и арабском. Главный официоз СССР — газета «Правда» — в 1934 году напечатала негодующую статью о книге, вышедшей к тому времени и в Америке. Однако к 90-м годам об этом побеге знали разве что сотрудники КГБ. Даже родственники Чернавиных мало что знали о перипетиях этого побега. Книгам Чернавиных в Российской Федерации не очень повезло: ни внимания СМИ, ни официального признания, и тиражи по тысяче экземпляров. Сегодня их можно прочесть только в сети. «Записки "вредителя"» — воспоминания В. Чернавина: работа в Севгосрыбтресте в Мурманске, арест в 1930 г., пребывание в следственной тюрьме в Ленинграде (на Шпалерной), в лагере на Соловецких островах, подготовка к побегу.«Побег из ГУЛАГа» — автобиографическая повесть Т. Чернавиной о жизни в Петрограде — Ленинграде в 20-е — 30-е годы, о начале массовых репрессий в стране, об аресте и женской тюрьме, в которой автор провела несколько месяцев в 1931 г. Описание подготовки к побегу через границу в Финляндию из Кеми, куда автор вместе с сыном приехала к мужу на свидание, и самого побега в 1932 г.