Captain Morgan departs from Chagre, at the head of twelve hundred men, to take the city of Panama.
CAPTAIN MORGAN set forth from the castle of Chagre, towards Panama, August 18, 1670. He had with him twelve hundred men, five boats laden with artillery, and thirty-two canoes. The first day they sailed only six leagues, and came to a place called De los Bracos. Here a party of his men went ashore, only to sleep and stretch their limbs, being almost crippled with lying too much crowded in the boats. Having rested awhile, they went abroad to seek victuals in the neighbouring plantations; but they could find none, the Spaniards being fled, and carrying with them all they had. This day, being the first of their journey, they had such scarcity of victuals, as the greatest part were forced to pass with only a pipe of tobacco, without any other refreshment.
Next day, about evening, they came to a place called Cruz de Juan Gallego. Here they were compelled to leave their boats and canoes, the river being very dry for want of rain, and many trees having fallen into it.
The guides told them, that, about two leagues farther, the country would be very good to continue the journey by land. Hereupon they left one hundred and sixty men on board the boats, to defend them, that they might serve for a refuge in necessity.
Next morning, being the third day, they all went ashore, except those who were to keep the boats. To these Captain Morgan gave order, under great penalties, that no man, on any pretext whatever, should dare to leave the boats, and go ashore; fearing lest they should be surprised by an ambuscade of Spaniards in the neighbouring woods, which appeared so thick as to seem almost impenetrable. This morning beginning their march, the ways proved so bad, that Captain Morgan thought it more convenient to transport some of the men in canoes (though with great labour) to a place farther up the river, called Cedro Bueno. Thus they re-embarked, and the canoes returned for the rest; so that about night they got altogether at the said place. The pirates much desired to meet some Spaniards or Indians, hoping to fill their bellies with their provisions, being reduced to extremity and hunger.
The fourth day the greatest part of the pirates marched by land, being led by one of the guides; the rest went by water farther up, being conducted by another guide, who always went before them, to discover, on both sides the river, the ambuscades. These had also spies, who were very dextrous to give notice of all accidents, or of the arrival of the pirates, six hours, at least, before they came. This day, about noon, they came near a post called Torna Cavallos: here the guide of the canoes cried out, that he perceived an ambuscade. His voice caused infinite joy to all the pirates, hoping to find some provisions to satiate their extreme hunger. Being come to the place, they found nobody in it, the Spaniards being fled, and leaving nothing behind but a few leathern bags, all empty, and a few crumbs of bread scattered on the ground where they had eaten. Being angry at this, they pulled down a few little huts which the Spaniards had made, and fell to eating the leathern bags, to allay the ferment of their stomachs, which was now so sharp as to gnaw their very bowels. Thus they made a huge banquet upon these bags of leather, divers quarrels arising concerning the greatest shares. By the bigness of the place, they conjectured about five hundred Spaniards had been there, whom, finding no victuals, they were now infinitely desirous to meet, intending to devour some of them rather than perish.
Having feasted themselves with those pieces of leather, they marched on, till they came about night to another post, called Torna Munni. Here they found another ambuscade, but as barren as the former. They searched the neighbouring woods, but could not find anything to eat, the Spaniards having been so provident, as not to leave anywhere the least crumb of sustenance, whereby the pirates were now brought to this extremity. Here again he was happy that had reserved since noon any bit of leather to make his supper of, drinking after it a good draught of water for his comfort. Some, who never were out of their mothers' kitchens, may ask, how these pirates could eat and digest those pieces of leather, so hard and dry? Whom I answer, that, could they once experiment what hunger, or rather famine, is, they would find the way as the pirates did. For these first sliced it in pieces, then they beat it between two stones, and rubbed it, often dipping it in water, to make it supple and tender. Lastly, they scraped off the hair, and broiled it. Being thus cooked, they cut it into small morsels, and ate it, helping it down with frequent gulps of water, which, by good fortune, they had at hand.
The fifth day, about noon, they came to a place called Barbacoa. Here they found traces of another ambuscade, but the place totally as unprovided as the former. At a small distance were several plantations, which they searched very narrowly, but could not find any person, animal, or other thing, to relieve their extreme hunger. Finally, having ranged about, and searched a long time, they found a grot, which seemed to be but lately hewn out of a rock, where were two sacks of meal, wheat, and like things, with two great jars of wine, and certain fruits called platanoes. Captain Morgan, knowing some of his men were now almost dead with hunger, and fearing the same of the rest, caused what was found to be distributed among them who were in greatest necessity. Having refreshed themselves with these victuals, they marched anew with greater courage than ever. Such as were weak were put into the canoes, and those commanded to land that were in them before. Thus they prosecuted their journey till late at night; when coming to a plantation, they took up their rest, but without eating anything; for the Spaniards, as before, had swept away all manner of provisions.
The sixth day they continued their march, part by land and part by water. Howbeit, they were constrained to rest very frequently, both for the ruggedness of the way, and their extreme weakness, which they endeavoured to relieve by eating leaves of trees and green herbs, or grass; such was their miserable condition. This day at noon they arrived at a plantation, where was a barn full of maize. Immediately they beat down the doors and ate it dry, as much as they could devour; then they distributed a great quantity, giving every man a good allowance. Thus provided, and prosecuting their journey for about an hour, they came to another ambuscade. This they no sooner discovered, but they threw away their maize, with the sudden hopes of finding all things in abundance. But they were much deceived, meeting neither Indians nor victuals, nor anything else: but they saw, on the other side of the river, about a hundred Indians, who, all fleeing, escaped. Some few pirates leaped into the river to cross it, and try to take any of the Indians, but in vain: for, being much more nimble than the pirates, they not only baffled them, but killed two or three with their arrows; hooting at them, and crying, "Ha, perros! a la savana, a la savana."—"Ha, ye dogs! go to the plain, go to the plain."
This day they could advance no farther, being necessitated to pass the river, to continue their march on the other side. Hereupon they reposed for that night, though their sleep was not profound; for great murmurings were made at Captain Morgan, and his conduct; some being desirous to return home, while others would rather die there than go back a step from their undertaking: others, who had greater courage, laughed and joked at their discourses. Meanwhile, they had a guide who much comforted them, saying, "It would not now be long before they met with people from whom they should reap some considerable advantage."
The seventh day, in the morning, they made clean their arms, and every one discharged his pistol, or musket, without bullet, to try their firelocks. This done, they crossed the river, leaving the post where they had rested, called Santa Cruz, and at noon they arrived at a village called Cruz. Being yet far from the place, they perceived much smoke from the chimneys: the sight hereof gave them great joy, and hopes of finding people and plenty of good cheer. Thus they went on as fast as they could, encouraging one another, saying, "There is smoke comes out of every house: they are making good fires, to roast and boil what we are to eat;" and the like.
At length they arrived there, all sweating and panting, but found no person in the town, nor anything eatable to refresh themselves, except good fires, which they wanted not; for the Spaniards, before their departure, had every one set fire to his own house, except the king's storehouses and stables.
They had not left behind them any beast, alive or dead, which much troubled their minds, not finding anything but a few cats and dogs, which they immediately killed and devoured. At last, in the king's stables, they found, by good fortune, fifteen or sixteen jars of Peru wine, and a leathern sack full of bread. No sooner had they drank of this wine, when they fell sick, almost every man: this made them think the wine was poisoned, which caused a new consternation in the whole camp, judging themselves now to be irrecoverably lost. But the true reason was, their want of sustenance, and the manifold sorts of trash they had eaten. Their sickness was so great, as caused them to remain there till the next morning, without being able to prosecute their journey in the afternoon. This village is seated in 9 deg. 2 min. north latitude, distant from the river Chagre twenty-six Spanish leagues, and eight from Panama. This is the last place to which boats or canoes can come; for which reason they built here storehouses for all sorts of merchandise, which to and from Panama are transported on the backs of mules.
Here Captain Morgan was forced to leaves his canoes, and land all his men, though never so weak; but lest the canoes should be surprised, or take up too many men for their defence, he sent them all back to the place where the boats were, except one, which he hid, that it might serve to carry intelligence. Many of the Spaniards and Indians of this village having fled to the near plantations, Captain Morgan ordered that none should go out of the village, except companies of one hundred together, fearing lest the enemy should take an advantage upon his men. Notwithstanding, one party contravened these orders, being tempted with the desire of victuals: but they were soon glad to fly into the town again, being assaulted with great fury by some Spaniards and Indians, who carried one of them away prisoner. Thus the vigilancy and care of Captain Morgan was not sufficient to prevent every accident.
The eighth day in the morning Captain Morgan sent two hundred men before the body of his army, to discover the way to Panama, and any ambuscades therein: the path being so narrow, that only ten or twelve persons could march abreast, and often not so many. After ten hours' march they came to a place called Quebrada Obscura: here, all on a sudden, three or four thousand arrows were shot at them, they not perceiving whence they came, or who shot them: though they presumed it was from a high rocky mountain, from one side to the other, whereon was a grot, capable of but one horse or other beast laded. This multitude of arrows much alarmed the pirates, especially because they could not discover whence they were discharged. At last, seeing no more arrows, they marched a little farther, and entered a wood: here they perceived some Indians to fly as fast as they could, to take the advantage of another post, thence to observe their march; yet there remained one troop of Indians on the place, resolved to fight and defend themselves, which they did with great courage till their captain fell down wounded; who, though he despaired of life, yet his valour being greater than his strength, would ask no quarter, but, endeavouring to raise himself, with undaunted mind laid hold of his azagayo, or javelin, and struck at one of the pirates; but before he could second the blow, he was shot to death. This was also the fate of many of his companions, who, like good soldiers, lost their lives with their captain, for the defence of their country.
The pirates endeavoured to take some of the Indians prisoners, but they being swifter than the pirates, every one escaped, leaving eight pirates dead, and ten wounded: yea, had the Indians been more dextrous in military affairs, they might have defended that passage, and not let one man pass. A little while after they came to a large champaign, open, and full of fine meadows; hence they could perceive at a distance before them some Indians, on the top of a mountain, near the way by which they were to pass: they sent fifty men, the nimblest they had, to try to catch any of them, and force them to discover their companions: but all in vain; for they escaped by their nimbleness, and presently showed themselves in another place, hallooing to the English, and crying, "A la savana, a la savana, perros Ingleses!" that is, "To the plain, to the plain, ye English dogs!" Meanwhile the ten pirates that were wounded were dressed, and plastered up.
Here was a wood, and on each side a mountain. The Indians possessed themselves of one, and the pirates of the other. Captain Morgan was persuaded the Spaniards had placed an ambuscade there, it lying so conveniently: hereupon, he sent two hundred men to search it. The Spaniards and Indians perceiving the pirates descend the mountain, did so too, as if they designed to attack them; but being got into the wood, out of sight of the pirates, they were seen no more, leaving the passage open.
About night fell a great rain, which caused the pirates to march the faster, and seek for houses to preserve their arms from being wet; but the Indians had set fire to every one, and driven away all their cattle, that the pirates, finding neither houses nor victuals, might be constrained to return: but, after diligent search, they found a few shepherds' huts, but in them nothing to eat. These not holding many men, they placed in them, out of every company, a small number, who kept the arms of the rest: those who remained in the open field endured much hardship that night, the rain not ceasing till morning.
Next morning, about break of day, being the ninth of that tedious journey, Captain Morgan marched on while the fresh air of the morning lasted; for the clouds hanging yet over their heads, were much more favourable than the scorching rays of the sun, the way being now more difficult than before. After two hours' march, they discovered about twenty Spaniards, who observed their motions: they endeavoured to catch some of them, but could not, they suddenly disappearing, and absconding themselves in caves among the rocks, unknown to the pirates. At last, ascending a high mountain, they discovered the South Sea. This happy sight, as if it were the end of their labours, caused infinite joy among them: hence they could descry also one ship, and six boats, which were set forth from Panama, and sailed towards the islands of Tavoga and Tavogilla: then they came to a vale where they found much cattle, whereof they killed good store: here, while some killed and flayed cows, horses, bulls, and chiefly asses, of which there were most; others kindled fires, and got wood to roast them: then cutting the flesh into convenient pieces, or gobbets, they threw them into the fire, and, half carbonaded or roasted, they devoured them, with incredible haste and appetite; such was their hunger, as they more resembled cannibals than Europeans; the blood many times running down from their beards to their waists.
Having satisfied their hunger, Captain Morgan ordered them to continue the march. Here, again, he sent before the main body fifty men to take some prisoners, if they could; for he was much concerned, that in nine days he could not meet one person to inform him of the condition and forces of the Spaniards. About evening they discovered about two hundred Spaniards, who hallooed to the pirates, but they understood not what they said. A little while after they came in sight of the highest steeple of Panama: this they no sooner discovered but they showed signs of extreme joy, casting up their hats into the air, leaping and shouting, just as if they had already obtained the victory, and accomplished their designs. All their trumpets sounded, and drums beat, in token of this alacrity of their minds: thus they pitched their camp for that night, with general content of the whole army, waiting with impatience for the morning, when they intended to attack the city. This evening appeared fifty horse, who came out of the city, on the noise of the drums and trumpets, to observe, as it was thought, their motions: they came almost within musket-shot of the army, with a trumpet that sounded marvellously well. Those on horseback hallooed aloud to the pirates, and threatened them, saying, "Perros! nos veremos," that is, "Ye dogs! we shall meet ye." Having made this menace, they returned to the city, except only seven or eight horsemen, who hovered thereabouts to watch their motions. Immediately after the city fired, and ceased not to play their biggest guns all night long against the camp, but with little or no harm to the pirates, whom they could not easily reach. Now also the two hundred Spaniards, whom the pirates had seen in the afternoon, appeared again, making a show of blocking up the passages, that no pirates might escape their hands: but the pirates, though in a manner besieged, instead of fearing their blockades, as soon as they had placed sentinels about their camp, opened their satchels, and, without any napkins or plates, fell to eating, very heartily, the pieces of bulls' and horses' flesh which they had reserved since noon. This done, they laid themselves down to sleep on the grass, with great repose and satisfaction, expecting only, with impatience, the dawning of the next day.
The tenth day, betimes in the morning, they put all their men in order, and, with drums and trumpets sounding, marched directly towards the city; but one of the guides desired Captain Morgan not to take the common highway, lest they should find in it many ambuscades. He took his advice, and chose another way through the wood, though very irksome and difficult. The Spaniards perceiving the pirates had taken another way they scarce had thought on, were compelled to leave their stops and batteries, and come out to meet them. The governor of Panama put his forces in order, consisting of two squadrons, four regiments of foot, and a huge number of wild bulls, which were driven by a great number of Indians, with some negroes, and others, to help them.
The pirates, now upon their march, came to the top of a little hill, whence they had a large prospect of the city and champaign country underneath. Here they discovered the forces of the people of Panama, in battle array, to be so numerous, that they were surprised with fear, much doubting the fortune of the day: yea, few or none there were but wished themselves at home, or at least free from the obligation of that engagement, it so nearly concerning their lives. Having been some time wavering in their minds, they at last reflected on the straits they had brought themselves into, and that now they must either fight resolutely, or die; for no quarter could be expected from an enemy on whom they had committed so many cruelties. Hereupon they encouraged one another, resolving to conquer, or spend the last drop of blood. Then they divided themselves into three battalions, sending before two hundred bucaniers, who were very dextrous at their guns. Then descending the hill, they marched directly towards the Spaniards, who in a spacious field waited for their coming. As soon as they drew nigh, the Spaniards began to shout and cry, "Viva el rey!" "God save the king!" and immediately their horse moved against the pirates: but the fields being full of quags, and soft underfoot, they could not wheel about as they desired. The two hundred bucaniers, who went before, each putting one knee to the ground, began the battle briskly, with a full volley of shot: the Spaniards defended themselves courageously, doing all they could to disorder the pirates. Their foot endeavoured to second the horse, but were constrained by the pirates to leave them. Finding themselves baffled, they attempted to drive the bulls against them behind, to put them into disorder; but the wild cattle ran away, frighted with the noise of the battle; only some few broke through the English companies, and only tore the colours in pieces, while the bucaniers shot every one of them dead.
The battle having continued two hours, the greatest part of the Spanish horse was ruined, and almost all killed: the rest fled, which the foot seeing, and that they could not possibly prevail, they discharged the shot they had in their muskets, and throwing them down, fled away, every one as he could. The pirates could not follow them, being too much harassed and wearied with their long journey. Many, not being able to fly whither they desired, hid themselves, for that present, among the shrubs of the sea-side, but very unfortunately; for most of them being found by the pirates, were instantly killed, without any quarter. Some religious men were brought prisoners before Captain Morgan; but he, being deaf to their cries, commanded them all to be pistolled, which was done. Soon after they brought a captain to him, whom he examined very strictly; particularly, wherein consisted the forces of those of Panama? He answered, their whole strength consisted in four hundred horse, twenty-four companies of foot, each of one hundred men complete; sixty Indians, and some negroes, who were to drive two thousand wild bulls upon the English, and thus, by breaking their files, put them into a total disorder: beside, that in the city they had made trenches, and raised batteries in several places, in all which they had placed many guns; and that at the entry of the highway, leading to the city, they had built a fort mounted with eight great brass guns, defended by fifty men.
Captain Morgan having heard this, gave orders instantly to march another way; but first he made a review of his men, whereof he found both killed and wounded a considerable number, and much greater than had been believed. Of the Spaniards were found six hundred dead on the place, besides the wounded and prisoners. The pirates, nothing discouraged, seeing their number so diminished, but rather filled with greater pride, perceiving what huge advantage they had obtained against their enemies, having rested some time, prepared to march courageously towards the city, plighting their oaths to one another, that they would fight till not a man was left alive. With this courage they recommenced their march, either to conquer or be conquered; carrying with them all the prisoners.
They found much difficulty in their approach to the city, for within the town the Spaniards had placed many great guns, at several quarters, some charged with small pieces of iron, and others with musket bullets; with all these they saluted the pirates at their approaching, and gave them full and frequent broadsides, firing at them incessantly; so that unavoidably they lost at every step great numbers of men. But these manifest dangers of their lives, nor the sight of so many as dropped continually at their sides, could deter them from advancing, and gaining ground every moment on the enemy; and though the Spaniards never ceased to fire, and act the best they could for their defence, yet they were forced to yield, after three hours' combat. And the pirates having possessed themselves, killed and destroyed all that attempted in the least to oppose them. The inhabitants had transported the best of their goods to more remote and occult places; howbeit, they found in the city several warehouses well stocked with merchandise, as well silks and cloths, as linen and other things of value. As soon as the first fury of their entrance was over, Captain Morgan assembled his men, and commanded them, under great penalties, not to drink or taste any wine; and the reason he gave for it was, because he had intelligence that it was all poisoned by the Spaniards. Howbeit, it was thought he gave these prudent orders to prevent the debauchery of his people, which he foresaw would be very great at the first, after so much hunger sustained by the way; fearing, withal, lest the Spaniards, seeing them in wine, should rally, and, falling on the city, use them as inhumanly as they had used the inhabitants before.
Конституция (Основной Закон) Союза Советских Социалистических Республик. Утверждена II Съездом Советов Союза ССР от 31 января 1924 года
Центральный Исполнительный Комитет Союза Советских Социалистических Республик, торжественно провозглашая незыблемость основ Советской власти, во исполнение постановления 1 съезда Советов Союза Советских Социалистических Республик, а также на основании Договора об образовании Союза Советских Социалистических Республик, принятого на 1 съезде Советов Союза Советских Социалистических Республик в городе Москве 30 декабря 1922 года, и, принимая во внимание поправки и изменения, предложенные центральными исполнительными комитетами союзных республик, постановляет: Декларация об образовании Союза Советских Социалистических Республик и Договор об образовании Союза Советских Социалистических Республик составляют Основной Закон (Конституцию) Союза Советских Социалистических Республик. Раздел первый Декларация об образовании Союза Советских Социалистических Республик Со времени образования советских республик государства, мира раскололись на два лагеря: лагерь капитализма и лагерь социализма. Там, в лагере капитализма — национальная вражда и неравенство колониальное рабство и шовинизм, национальное угнетение и погромы, империалистические зверства и войны. Здесь, в лагере социализма — взаимное доверие и мир, национальная свобода и равенство, мирное сожительство и братское сотрудничество народов. Попытки капиталистического мира на протяжении десятков лет разрешить вопрос о национальности путем совмещения свободного развития народов с системой эксплоатации человека человеком оказались бесплодными. Наоборот, клубок национальных противоречий все более запутывается, угрожая самому существованию капитализма.
Конституция (Основной закон) Союза Советских Социалистических Республик. Принята на внеочередной седьмой сессии Верховного Совета СССР девятого созыва 7 октября 1977 года
Великая Октябрьская социалистическая революция, совершенная рабочими и крестьянами России под руководством Коммунистической партии во главе с В. И. Лениным, свергла власть капиталистов и помещиков, разбила оковы угнетения, установила диктатуру пролетариата и создала Советское государство - государство нового типа, основное орудие защиты революционных завоеваний, строительства социализма и коммунизма. Начался всемирно-исторический поворот человечества от капитализма к социализму. Одержав победу в гражданской войне, отразив империалистическую интервенцию, Советская власть осуществила глубочайшие социально-экономические преобразования, навсегда покончила с эксплуатацией человека человеком, с классовыми антагонизмами и национальной враждой. Объединение советских республик в Союз ССР преумножило силы и возможности народов страны в строительстве социализма. Утвердились общественная собственность на средства производства, подлинная демократия для трудящихся масс. Впервые в истории человечества было создано социалистическое общество. Ярким проявлением силы социализма стал немеркнущий подвиг советского народа, его Вооруженных Сил, одержавших историческую победу в Великой Отечественной войне. Эта победа укрепила авторитет и международные позиции СССР, открыла новые благоприятные возможности для роста сил социализма, национального освобождения, демократии и мира во всем мире. Продолжая свою созидательную деятельность, трудящиеся Советского Союза обеспечили быстрое и всестороннее развитие страны, совершенствование социалистического строя. Упрочились союз рабочего класса, колхозного крестьянства и народной интеллигенции, дружба наций и народностей СССР.
John Esquemeling : New York, Frederick A. Stokes company publishers, 1914
A true account of the famous adventures and daring deeds of Sir Henry Morgan and other notorious freebooters of the Spanish main by John Esquemeling, one of the buccaneers who was present at those tragedies. Contents
Морозов, М. Э.: М., АОЗТ редакция журнала «Моделист-конструктор», 1999
Британский историк Питер Смит, известный своими исследованиями боевых действий в Ла-Манше и южной части Северного моря, написал о «шнелльботах», что «к концу войны они оставались единственной силой, не подчинившейся британскому господству на море». Не оставляет сомнения, что в лице «шнелльбота» немецким конструкторам удалось создать отличный боевой корабль. Как ни странно, этому способствовал отказ от высоких скоростных показателей, и, как следствие, возможность оснастить катера дизельными двигателями. Такое решение положительно сказалось на улучшении живучести «москитов». Ни один из них не погиб от случайного возгорания, что нередко происходило в английском и американском флотах. Увеличенное водоизмещение позволило сделать конструкцию катеров весьма устойчивой к боевым повреждениям. Скользящий таранный удар эсминца, подрыв на мине или попадание 2-3 снарядов калибра свыше 100-мм не приводили, как правило, к неизбежной гибели катера (например, 15 марта 1942 года S-105 пришел своим ходом в базу, получив около 80 пробоин от осколков, пуль и снарядов малокалиберных пушек), хотя часто «шнелльботы» приходилось уничтожать из-за условий тактической обстановки. Еще одной особенностью, резко выделявшей «шнелльботы» из ряда торпедных катеров других стран, стала огромная по тем временам дальность плавания - до 800-900 миль 30-узловым ходом (М. Уитли в своей работе «Deutsche Seestreitkraefte 1939-1945» называет даже большую цифру-870 миль 39-узловым ходом, во что, однако, трудно поверить). Фактически германское командование даже не могло ее полностью реализовать из-за большого риска использовать катера в светлое время суток, особенно со второй половины войны. Значительный радиус действия, несвойственные катерам того времени вытянутые круглоскулые обводы и внушительные размеры, по мнению многих, ставили германские торпедные катера в один ряд с миноносцами. С этим можно согласиться с той лишь оговоркой, что всетаки «шнелльботы» оставались торпедными, а не торпедно-артиллерийскими кораблями. Спектр решаемых ими задач был намного уже, чем у миноносцев Второй мировой войны. Проводя аналогию с современной классификацией «ракетный катер» - «малый ракетный корабль», «шнелльботы» правильнее считать малыми торпедными кораблями. Удачной оказалась и конструкция корпуса. Полубак со встроенными торпедными аппаратами улучшал мореходные качества - «шнелльботы» сохраняли возможность использовать оружие при волнении до 4-5 баллов, а малая высота борта и рубки весьма существенно уменьшали силуэт. В проведенных англичанами после войны сравнительных испытаниях германских и британских катеров выяснилось, что в ночных условиях «немец» визуально замечал противника раньше. Большие нарекания вызывало оружие самообороны - артиллерия. Не имея возможности строить параллельно с торпедными катерами их артиллерийские аналоги, как это делали англичане, немцы с конца 1941 года начали проигрывать «москитам» противника. Позднейшие попытки усилить огневую мощь «шнелльботов» до некоторой степени сократили это отставание, но полностью ликвидировать его не удалось. По части оснащения техническими средствами обнаружения германские катера также серьезно отставали от своих противников. За всю войну они так и не получили более-менее удовлетворительного малогабаритного радара. С появлением станции радиотехнической разведки «Наксос» немцы лишили врага преимущества внезапности, однако не решили проблему обнаружения целей. Таким образом, несмотря на определенные недостатки, в целом германские торпедные катера не только соответствовали предъявляемым требованиям, но и по праву считались одними из лучших представителей своего класса времен Второй мировой войны. Морская коллекция.
Charles Darwin, 1839
Preface I have stated in the preface to the first Edition of this work, and in the Zoology of the Voyage of the Beagle, that it was in consequence of a wish expressed by Captain Fitz Roy, of having some scientific person on board, accompanied by an offer from him of giving up part of his own accommodations, that I volunteered my services, which received, through the kindness of the hydrographer, Captain Beaufort, the sanction of the Lords of the Admiralty. As I feel that the opportunities which I enjoyed of studying the Natural History of the different countries we visited, have been wholly due to Captain Fitz Roy, I hope I may here be permitted to repeat my expression of gratitude to him; and to add that, during the five years we were together, I received from him the most cordial friendship and steady assistance. Both to Captain Fitz Roy and to all the Officers of the Beagle  I shall ever feel most thankful for the undeviating kindness with which I was treated during our long voyage. This volume contains, in the form of a Journal, a history of our voyage, and a sketch of those observations in Natural History and Geology, which I think will possess some interest for the general reader. I have in this edition largely condensed and corrected some parts, and have added a little to others, in order to render the volume more fitted for popular reading; but I trust that naturalists will remember, that they must refer for details to the larger publications which comprise the scientific results of the Expedition.
HNLMS Jacob van Heemskerck (1906). Coastal defence ship or pantserschip of the Royal Netherlands Navy / Koninklijke Marine
Jacob van Heemskerck HNLMS Jacob van Heemskerck was a coastal defence ship (or simply pantserschip in Dutch) in the Royal Netherlands Navy / Koninklijke Marine. Laid down at Rijkswerf, Amsterdam in 1905. Launched 22 September 1906 and commissioned 22 April 1908. It had a long service history, saw action in World War II as a floating battery both for Netherlands and Germany. Then rebuilt into an accommodation ship after the war and decommissioned only on 13 September 1974. There was also the second vessel of the type, Marten Harpertzoon Tromp. The two were not exactly the same though. Jacob van Heemskerck was slightly smaller and had extra two 150-mm gun installed. Both ships were of a quite unique type, specific to Royal Netherlands Navy. By 1900 Koninklijke Marine practically consisted of two parts, more or less distinct: one for protecting homeland and another mostly concerned with Dutch East Indies defence. Or, in other words, a branch for European affairs and a branch for handling overseas issues. Not only in Dutch East Indies, but also in other parts of the world, where Netherlands had its dominions.
Сталин И.В. Cочинения. - Т. 1. - М.: ОГИЗ; Государственное издательство политической литературы, 1946. С. 206–213.
Вы, наверное, слышали об освобождении крестьян, Это было время, когда правительство получало двойной удар: извне – поражение в Крыму, изнутри – крестьянское движение. Потому-то правительство, подхлёстываемое с двух сторон, вынуждено было уступить и заговорило об освобождении крестьян: "Мы должны сами освободить крестьян сверху, а то народ восстанет и собственными руками добьется освобождения снизу". Мы знаем, что это было за "освобождение сверху"... И если тогда народ поддался обману, если правительству удались его фарисейские планы, если оно с помощью реформ укрепило свое положение и тем самым отсрочило победу народа, то это, между прочим, означает, что тогда народ еще не был подготовлен и его легко можно было обмануть. Такая же история повторяется в жизни России и теперь. Как известно, и теперь правительство получает такой же двойной удар: извне – поражение в Манчжурии, изнутри – народная революция. Как известно, правительство, подхлестываемое с двух сторон, принуждено еще раз уступить и так же, как и тогда, [c.206] толкует о "реформах сверху": "Мы должны дать народу Государственную думу сверху, а то народ восстанет и сам созовет Учредительное собрание снизу". Таким образом, созывом Думы они хотят утихомирить народную революцию, точно так же, как уже однажды "освобождением крестьян" утихомирили великое крестьянское движение. Отсюда наша задача – со всей решимостью расстроить планы реакции, смести Государственную думу и тем самым расчистить путь народной революции. Но что такое Дума, из кого она состоит? Дума – это ублюдочный парламент.
Zdenek Burian : Reconstruction of Upper Paleolithic daily life
Cro-Magnons, early modern humans or Homo sapiens sapiens (50 000 - 10 000 years before present). Reconstruction of Upper Paleolithic daily life by Zdenek Burian, an influential 20th century palaeo-artist, painter and book illustrator from Czechoslovakia. The images represent an artistic rendition of the ideas used to circulate in the middle of 20th century: what was it like for European early modern humans or Cro-Magnons to live during the last Ice Ages (from about 40 000 to 12 000 years before present). Some of the concepts are put in doubt today, some are still retaining their value.
Конституция (Основной закон) Союза Советских Социалистических Республик. Утверждена постановлением Чрезвычайного VIII Съезда Советов Союза Советских Социалистических Республик от 5 декабря 1936 года
Глава I Общественное устройство Статья 1. Союз Советских Социалистических Республик есть социалистическое государство рабочих и крестьян. Статья 2. Политическую основу СССР составляют Советы депутатов трудящихся, выросшие и окрепшие в результате свержения власти помещиков и капиталистов и завоевания диктатуры пролетариата. Статья 3. Вся власть в СССР принадлежит трудящимся города и деревни в лице Советов депутатов трудящихся. Статья 4. Экономическую основу СССР составляют социалистическая система хозяйства и социалистическая собственность на орудия и средства производства, утвердившиеся в результате ликвидации капиталистической системы хозяйства, отмены частной собственности на орудия и средства производства и уничтожения эксплуатации человека человеком. Статья 5. Социалистическая собственность в СССР имеет либо форму государственной собственности (всенародное достояние), либо форму кооперативно-колхозной собственности (собственность отдельных колхозов, собственность кооперативных объединений). Статья 6. Земля, ее недра, воды, леса, заводы, фабрики, шахты, рудники, железнодорожный, водный и воздушный транспорт, банки, средства связи, организованные государством крупные сельскохозяйственные предприятия (совхозы, машинно-тракторные станции и т. п.), а также коммунальные предприятия и основной жилищный фонд в городах и промышленных пунктах являются государственной собственностью, то есть всенародным достоянием. Статья 7.
Limbourg brothers. Très Riches Heures du Duc de Berry. Delights and labours of the months. 15th century.
The «Très Riches Heures du Duc de Berry» is an illuminated manuscript created for John, Duke of Berry mostly in the first quarter of the 15th century by the Limbourg brothers. Although not finished before the death of both the customer and the artists. So later it was also worked on probably by Barthélemy d'Eyck. The manuscript was brought to its present state by Jean Colombe in 1485-1489. The most famous part of it is known as «Delights and labours of the months». It consists of 12 miniatures depicting months of the year and the corresponding everyday activities, most of them with castles in the background.
Алкуин. Около 790 (?) года.
1. Пипин. Что такое буква? - Алкуин. Страж истории. 2. Пипин. Что такое слово? - Алкуин. Изменник души. 3. Пипин. Кто рождает слово? - Алкуин. Язык. 4. Пипин. Что такое язык? - Алкуин. Бич воздуха. 5. Пипин. Что такое воздух? - Алкуин. Хранитель жизни. 6. Пипин. Что такое жизнь? - Алкуин. Счастливым радость, несчастным горе, ожидание смерти. 7. Пипин. Что такое смерть? - Алкуин. Неизбежный исход, неизвестный путь, живущих рыдание, завещаний исполнение, хищник человеков. 8. Пипин. Что такое человек? -Алкуин. Раб смерти, мимоидущий путник, гость в своем доме. 9. Пипин. На что похож человек? - Алкуин. На плод. 10. Пипин. Как помещен человек? - Алкуин. Как лампада на ветру. 11. Пипин. Как он окружен? - Алкуин. Шестью стенами. 12. Пипин. Какими? - Алкуин. Сверху, снизу, спереди, сзади, справа и слева. 13. Пипин. Сколько у него спутников? - Алкуин. Четыре. 14. Пипин. Какие? - Алкуин. Жар, холод, сухость, влажность. 15. Пипин. Сколько с ним происходит перемен? - Алкуин. Шесть. 16. Пипин. Какие именно? - Алкуин. Голод и насыщение, покой и труд, бодрствование и сон. 17. Пипин. Что такое сон? - Алкуин. Образ смерти. 18. Пипин. Что составляет свободу человека? - Алкуин. Невинность. 19. Пипин. Что такое голова? - Алкуин.
Куприн, А.И. Январь 1908
По одну сторону вагона тянется без конца рыжее, кочковатое, снежное болото, по другую - низкий, густой сосняк, и так - более полусуток. За Белоостровом уже с трудом понимают по-русски. К полудню поезд проходит вдоль голых, гранитных громад, и мы в Гельсингфорсе. Так близко от С.-Петербурга, и вот - настоящий европейский город. С вокзала выходим на широкую площадь, величиной с половину Марсова поля. Налево - массивное здание из серого гранита, немного похожее на церковь в готическом стиле. Это новый финский театр. Направо - строго выдержанный национальный Atheneum. Мы находимся в самом сердце города. Идем в гору по Michelsgatan. Так как улица узка, а дома на ней в четыре-пять этажей, то она кажется темноватой, но тем не менее производит нарядное и солидное впечатление. Большинство зданий в стиле модерн, но с готическим оттенком. Фасады домов без карнизов и орнаментов; окна расположены несимметрично, они часто бывают обрамлены со всех четырех сторон каменным гладким плинтусом, точно вставлены в каменное паспарту. На углах здания высятся полукруглые башни, над ними, так же как над чердачными окнами, островерхие крыши. Перед парадным входом устроена лоджия, нечто вроде глубокой пещеры из темного гранита, с массивными дверями, украшенными красной медью, и с электрическими фонарями, старинной, средневековой формы, в виде ящиков из волнистого пузыристого стекла. Уличная толпа культурна и хорошо знает правую сторону. Асфальтовые тротуары широки, городовые стройны, скромно щеголеваты и предупредительно вежливы, на извозчиках синие пальто с белыми металлическими пуговицами, нет крика и суеты, нет разносчиков и нищих. Приятно видеть в этом многолюдье детей.